2013/03/20

日本語と英語を比較してみたら


今日は一日曇りでした。
曇っているとやっぱり、そこまで暖かくは感じないなぁ。

一日中、新しく借りた畑の
石拾い、杭打ち、電線張り、ぼかし撒き、ミネラル撒きを。

ずっと体力仕事だったので、さすがに疲れたぁ。


昨日の午後から日本人の女の子が1人、wwoofではなく来はって、
夕食時は、お師匠さん、おかみさん、長男くん、次男くん、
ドイツ人3人組、カナダ人と日本人カップル、日本人女性、
そしてぼくという、なんと11人!笑

最高記録を突破しました!
(狙ってませんけども。というか計算外ですけども。苦笑)

人数が多くなるにつれて発言が反比例で下がっていくわたくしです(笑)


人生で初めて英語を「使う」ようになって気付いたんですが、

英語だと、
・相手が言っている意味の大枠しかわからないので、
 「あいまいな理解のまま返答してしまう」
・語彙が少ないので、「はい/いいえのみの返答が多く話が広がらない」
・文章が組み立てられないので「自分から話しかけない」

などなど、やっぱ英語だと難しいなぁ。

・・・ってこれ、各項目の前半で書いている理由はともかく、
後半で書いている「現象」は日本語のときも一緒やん!

そうか、ぼくは日本語並に英語が喋れるんや~(違うって)

0 件のコメント:

コメントを投稿